< retour
Le projet 'Sac d’histoires' vise à créer un lien entre l’école et la famille et s’inscrit dans la promotion de la lecture et de l’ouverture aux langues.
Il propose des albums pour enfants traduits et enregistrés dans plusieurs langues parmi les langues familiales les plus fréquentes des enfants du cycle 1 et 2 de l’enseignement fondamental au Luxembourg. Dans un premier temps, le livre est raconté en classe, puis accompagné d’activités conçues par l’enseignant, il circule entre la classe et les familles.
À partir de fin novembre 2024, un septième titre s’ajoutera aux six livres déjà disponibles dans le cadre de ce projet : 'De Maulef an d’Blimmchen'.
Cette histoire d’amitié et d’acceptation très douce, rédigée par Tanja Brück et illustrée par Dorota Wünsch, a été traduite dans 16 langues. Le nouveau sac d’histoires propose un enregistrement audio de ces 16 traductions, ainsi que de la version originale en luxembourgeois.
En raison des évolutions technologiques, les enregistrements audio ne sont plus proposés sur CD, mais via un streaming sécurisé disponible sur une plateforme du SCRIPT. L’accès à ces traductions est strictement limité au projet.
Le projet est destiné au personnel enseignant des cycles 1 et 2 de l’enseignement fondamental. La participation et le prêt d’un sac d’histoires sont réservés aux personnes ayant suivi une formation continue sur le projet.
Il reste des places libres pour la prochaine formation continue 'Sacs ‘histoires – introduction au projet' mise en place par l’Institut de formation de l’Éducation nationale (IFEN). Elle aura lieu le 14 novembre 2024 au SCRIPT à Clausen.
Il est également possible de solliciter l’IFEN pour organiser la formation interne 'SCHILW' 'Ouverture aux langues et Sacs d’histoires : le bagage linguistique des élèves – une ressource?!'.
Plus d'informations sur le projet sont disponibles sur le site internet sacs.script.lu.