Une aventure commune parents/enseignants pour favoriser l’entrée dans la lecture
Le projet Sacs d’histoires invite les acteurs de la vie scolaire et les membres de la famille à travailler ensemble pour promouvoir la lecture auprès des enfants du cycle 1 et 2 de l’enseignement fondamental. Il découle d’un projet canadien et existe au Luxembourg depuis 2009.
Lire des livres à son enfant est une activité extrêmement importante pour le motiver à apprendre à lire. Pour l’initier à la compréhension écrite, l’école et la famille sont complémentaires, le côté affectif revenant plutôt à la famille, le côté cognitif à l’école.
Le projet Sacs d’histoires mise sur la valorisation des langues familiales de l’enfant et entend favoriser l’entrée dans la lecture et le développement des relations entre la famille et l’école par le biais de livres multilingues pour enfants. Il repose sur trois axes : l’ouverture aux langues, le partenariat école-famille et la promotion de la lecture.
Objectifs du projet
Le projet Sacs d’histoires vise notamment à :
Déroulement du projet
À tour de rôle, les enfants emportent à la maison un sac d’histoires préparé à l’école. Celui-ci comporte :
Dans un premier temps, le livre intégré dans le sac d’histoires est lu en langue luxembourgeoise à l’école. Ensuite, les parents lisent les histoires à haute voix à leur enfant ou leur font écouter le CD contenu dans le Sac d’histoires, respectivement écoutent l’histoire proposée en streaming.
Impact du projet
Le fait que le répertoire langagier des élèves soit valorisé pendant les cours crée un lien entre les langues apprises à l’école et les langues familiales. De plus, les livres bilingues et les enregistrements audio en plusieurs langues engendrent un nouveau rapport à la lecture. Ainsi, le projet Sacs d’histoires facilite l’apprentissage du luxembourgeois aux enfants qui parlent une langue étrangère à la maison.
Histoires disponibles
Six histoires ont été traduites et enregistrées sur CD par le Service de la scolarisation des enfants étrangers, le SCRIPT et son département de production audiovisuelle (DPAV). Les histoires disponibles sont : Dat klengt rout Hung ; Dee klenge Raup den ëmmer hongereg war; Wien hëlleft dem Ouschterhues, De Besuch vum klenge Wollef, Ech si kee béise Wollef, Ee fir se All – All fir Een.
À partir de fin novembre 2024, une septième histoire est disponible : De Maulef an d’Blimmchen. Compte tenu des évolutions technologiques, l’enregistrement audio n’est plus proposé sur CD, mais via un streaming accessible par mot de passe (sécurisé).
Participer au projet
Tout le personnel intéressé peut participer au projet après avoir suivi une formation d’introduction. Des formations continues assurées par les responsables du projet Sacs d’histoires sont organisées par le SCRIPT (voir le programme de l’IFEN).
Il est aussi possible de faire une demande afin de pouvoir profiter d’une formation interne (SchiLW : Ouverture aux langues et Sacs d’histoires : le bagage linguistique des élèves – une ressource ?!).
Le prêt du matériel est assuré par le SCRIPT (anne-marie.antony@men.lu; marnie.ludwig@education.lu).